Source / Fonte / Source :

 

The International Geotechnical Societies' UNESCO Working Party for World Landslide Inventory © 1993.

 

Dimensions des mouvements de terrain /  Dimensioni delle frane / Landslides dimensions

 

 

 

 

 

Dimensions des glissements de terrain

Dimensioni delle frane

Landslide Dimension

1

Largeur de la masse déplacée, Wd

Larghezza della massa mobilizzata, Wd

The width of the displaced mass, Wd

2

Largeur de la surface de rupture, Wr

Larghezza della superficie di rottura, Wr

The width of the rupture surface, Wr

3

Longueur totale, L

Lunghezza totale, L

The total length, L

4

Longueur de la masse déplacée, Ld

Lunghezza della massa mobilizzata, Ld

The length of the displaced mass, Ld

5

Longueur de la surface de rupture, Lr

Lunghezza della superficie di rottura, Lr

The length of the rupture surface, Lr

6

Profondeur de la masse déplacée, Dd

Profondità della massa mobilizzata, Dd

The depth of the displaced mass, Dd

7

Profondeur de la surface de rupture, Dr

Profondità della superficie di rottura, Dr

The depth of the rupture surface, Dr

 

1) Largeur de la masse déplacée, Wd : largeur maximale de la masse déplacée dans une direction perpendiculaire à la longueur, Ld.

1) Larghezza della massa mobilizzata, Wd : massima larghezza della massa mobilizzata nella direzione perpendicolare alla lunghezza Ld.

1) The width of the displaced mass, Wd, is the maximum breadth of the displaced mass perpendicular to the length, Ld.

 

2) Largeur de la surface de rupture, Wr : distance maximale entre les flancs dans une direction perpendiculaire à la longueur de la surface de rupture Lr.

2) Larghezza della superficie di rottura, Wr : massima distanza fra i fianchi nella direzione perpendicolare alla lunghezza della superficie di rottura Lr.

2) The width of the rupture surface, Wr, is the maximum width between the flanks of the landslide, perpendicular to the length, Lr.

 

3) Longueur totale, L : distance minimale entre la couronne et l'extrémité aval du glissement.

3) Lunghezza totale, L : minima distanza fra la corona e l’estremità inferiore della frana.

3) The total length, L , is the minimum distance from the tip of the landslide to its crown.

 

4) Longueur de la masse déplacée, Ld : distance minimale entre l'extrémité inférieure et le sommet de la masse déplacée.

4) Lunghezza della massa mobilizzata, Ld : minima distanza fra l’estremità inferiore e la cima della massa spostata.

4) The length of the displaced mass, Ld, is the minimum distance from the tip to the top.

 

5) Longueur de la surface de rupture, Lr : distance minimale entre le pied de la surface de rupture et la couronne.

5) Lunghezza della superficie di rottura, Lr : minima distanza fra il piede della superficie di rottura e la corona.

5) The length of the rupture surface, Lr , is the minimum distance from the toe of the surface of rupture to the crown.

 

6) Profondeur de la masse déplacée, Dd : profondeur maximale de la masse déplacée mesurée perpendiculairement au plan formé par Wd et Ld.

6) Profondità della massa mobilizzata, Dd : massima profondità della massa mobilizzata misurata perpendicolarmente al piano contenente Wd e Ld.

6) The depth of the displaced mass, Dd , is the maximum depth of the displaced mass, measured perpendicular to the plane containing Wd and Ld.

 

7) Profondeur de la surface de rupture, Dr : distance maximale entre la surface de rupture et la surface topographique originale, mesurée perpendiculairement au plan formé par Wr et Lr.

7) Profondità della superficie di rottura, Dr : massima distanza fra la superficie di rottura e la superficie topografica originale, misurata perpendicolarmente al piano contenente Wr e Lr.

7) The depth of the rupture surface, Dr , is the maximum depth of the rupture surface below the original ground surface measured perpendicular to the plane containing Wr and Lr.